[Linux] [HS] Re: article bizarre sur dlfp

jmt jmt@::1
Ven 20 Avr 17:28:44 CEST 2007


Le jour où certaines élections se feront au niveau européen, il y aura sans 
doute des traductions. Il en est déjà le cas pour les lois européennes, 
diversité oblige :
- personne n'est forcé de les lire ;
- aucune ne se présente comme texte canonique ;
- ce sont toutes des langues courantes.

Et au moins l'allemand est-il plus vivant que le latin ...

On Friday 20 April 2007 16:22, Charles Plessy wrote:
> Le Fri, Apr 20, 2007 at 12:23:03PM +0200, Jean-Claude Tergal a écrit :
> > 
> > Mais par contre, j'arrive pas à comprendre ce qui justifie de
> > continuer à traduire des documents officiels en allemand. C'est pas
> > parce qu'à une époque... qu'il faut continuer comme ça ad vitam
> > eternam, au risque de devenir complètement étranger à des générations
> > (comme la mienne) qui se fichent éperdument de ça. Il y a de plus en
> > plus une déconnexion totale entre l'acte et le ressenti, qui crée plus
> > de malaise que de rafraîchissement de mémoire.
> 
> Personnellement, bien que n'étant ni dialectophone ni germanophone, ça ne
> me choque pas du tout, et au niveau mémoire, ça me rappelle quand
> j'étais petit et qu'il fallait que je fasse attention a ne pas prendre
> les DNA en bleu quand on m'envoyait acheter le journal, car c'était
> l'édition en allemand.
> 
> Bonne journée,
> 
> -- 
> Charles Plessy
> http://charles.plessy.org
> Wako, Saitama, Japan
> 

-- 

--------------------------------------
Informatique technique et scientifique
       http://www.dxdydz.net

         Jean-Marie Thomas


        mailto:jmt@::1

        +33 (0)3 88 32 93 64


Plus d'informations sur la liste de diffusion linux